USA, 1976—the outcome of a situation cannot be assumed—may allude to the stereotype of a large female soprano singing the final aria of an opera—from ‘church ain’t out ’till the fat lady sings’ (1976), itself from ‘church ain’t out until the singing is over’ (1872)
colloquial, Australia, 1910—‘the night’s (only) a pup’, or ‘the day’s (only) a pup’, means the night, or the day, is young—refers to ‘pup’ in the sense of a young dog
Australia, 1960—very fit and well, in robust health—the image is of a bull strengthened by his living in one of the semi-desert areas of Australia in which the principal vegetation is mallee, i.e., low-growing bushy eucalyptus
This phrase is applied to someone who is very strong and resilient in the face of hardship or pain. It originated in the USA in 1918; it has been used in British English since 1933.
USA—‘slobberknocker’ (1967): an American-Football player with a particularly aggressive style of play—from ‘slobber-knock’ (1964): of an American-Football player, to hit with extreme force—the image is of knocking the slobber out of somebody
USA, 1937—to have or cultivate a particular image or reputation which has no basis in reality; to engage in empty talk—now often thought of as referring to Texans, but originally attributed to Native Americans
USA, 1990—a persistent or indefatigable person or phenomenon—refers to ‘Energizer Bunny’, the name of a battery-operated toy rabbit represented as never running out of energy, featured from 1988 in a television advertising campaign for batteries
Since the mid-20th century, with reference to garden tea parties, the phrase ‘cucumber sandwiches on the lawn’ and its variants have been used to characterise traditional Englishness.
USA, 1907—refers to the supply of something to a place where it is not needed—in particular, ‘could sell sand in the Sahara’ is applied to an efficient salesman, and, by extension, to a persuasive person
USA, 1931—originated in sporting parlance—emphasises the meaning of the adjective it immediately follows—that adjective usually is ‘hot’ (used literally or figuratively) or describes agitation, erraticism