African-American, 1966—different things please or satisfy different people—‘stroke’ denotes a comforting gesture of approval or congratulation, and, by extension, a flattering or friendly remark
1928 in Clara Butt: Her Life-Story, by H. W. Ponder—“Sing ’em muck! It’s all they can understand!”: advice given by Australian soprano Nellie Melba to English contralto Clara Butt, who was about to undertake a tour of Australia
USA, 1967—emphatic negative phrase meaning ‘well, hardly’ or ‘no, that’s impossible’—used as the title of a jazz piece composed by Johnny Hodges—said to be a folk phrase that he had heard “out West”
USA, 1976—the outcome of a situation cannot be assumed—may allude to the stereotype of a large female soprano singing the final aria of an opera—from ‘church ain’t out ’till the fat lady sings’ (1976), itself from ‘church ain’t out until the singing is over’ (1872)
1979—nickname given, in particular, to singer Olivia Newton-John—alludes to the type of popular music that (like a milkshake) is discarded as soon as it has been consumed
the nickname that the Venetian opera audience gave to Joan Sutherland when she sang Handel’s Alcina at the Fenice Theatre on 21 February 1960—Italian ‘è stupenda’ translates as ‘she is stupendous’
UK, 1968—British and Australian: expresses indifference towards, or rejection of, a suggestion—from ‘Umpa, Umpa, Stick It Up Your Jumper’, a song recorded in 1935 by The Two Leslies (Leslie Sarony and Leslie Holmes)
1951—with pun on the noun ‘camp’ (i.e.: encampment): extremely camp (i.e.: ostentatiously and extravagantly effeminate; deliberately exaggerated and theatrical in style)
I’m tired of life (but intended serio-ironically, not in genuine despair)—USA 1951, UK 1956—popularised by ‘Stop the World—I Want to Get Off’, a 1961 British musical