meanings of the Irish-English phrase ‘like snuff at a wake’
1844—various senses, especially ‘hither and thither’ and ‘lavishly’—from the custom of sharing snuff during a vigil held beside the body of someone who has died
Read More“ad fontes!”
1844—various senses, especially ‘hither and thither’ and ‘lavishly’—from the custom of sharing snuff during a vigil held beside the body of someone who has died
Read More13 May 1806—The Balance, and Columbian Repository (Hudson, New York, USA)—“a stimulating liquor, composed of spirits of any kind, sugar, water, and bitters”
Read MoreUSA, 1803—associated with a lounger—precise meaning of ‘cocktail’ is not defined, but the word denotes an alcoholic drink apparently taken as hair of the dog
Read MoreUSA, 1936—serves as a mnemonic for remembering to set the clocks when daylight-saving time comes into effect and when it ends
Read MoreUSA, 1958—an American who behaves offensively abroad—refers to The Ugly American, a 1958 novel denouncing the U.S. Foreign Service in Southeast Asia
Read MoreUSA, 1980—gesture of celebration or greeting in which two people slap each other’s palms with their arms raised—originated in basketball
Read Morean extremely beautiful woman—alludes to the description of Helen of Troy in Christopher Marlowe’s ‘Doctor Faustus’—has given rise to countless adaptations
Read Morea man and woman in the act of copulation—English: earliest in Shakespeare’s Othello—perhaps a calque of French: earliest in Rabelais’s Gargantua (1542)
Read Moree.g. ‘one eye at St. Paul’s and the other at Charing-cross’, ‘un œil aux champs et l’autre à la ville’ (one eye at the fields and the other at the town)
Read MoreUSA—‘Comstockism’ 1878, ‘Comstockery’ 1889—strict censorship of materials considered obscene—after anti-vice activist Anthony Comstock (1844-1915)
Read More