‘bang for the buck’: meaning and origin
USA, 1953—value for money, return on an investment—originally used of military spending on nuclear weapons—‘bang’ denotes a nuclear explosion, ‘buck’ denotes a dollar
Read More“ad fontes!”
USA, 1953—value for money, return on an investment—originally used of military spending on nuclear weapons—‘bang’ denotes a nuclear explosion, ‘buck’ denotes a dollar
Read MoreUSA, 1889—when a situation reaches a critical point and one must commit oneself to an action or decision—the image is of having to shove when mere pushing is ineffective
Read MoreUK, 1824—thoroughly or perfectly right—‘trivet’: a metal tripod for a cooking pot or kettle to stand on—the phrase refers to a trivet’s always standing firm on its three feet
Read MoreUSA, 1857—an exclamation expressing surprise or dismay—the motivation for the choice of the female forename ‘Betsy’ (variant of ‘Betty’, pet form of ‘Elizabeth’) is unknown
Read MoreAustralia—familiar name of St Vincent’s Private Hospital, Sydney—‘Jesus’ refers to the fact that the hospital is operated by a religious organisation—‘Hilton’ alludes to the hospital’s plushness
Read MoreUK, 1844—extreme meanness never made anyone better off—compare Book of Proverbs, 11:24: “There is one who scatters, yet increases more; and there is one who withholds more than is right, but it leads to poverty.”
Read MoreUSA, 1872—the first clause refers to accurate calculations, the second punningly refers to the manipulation of those calculations—based on the figure called chiasmus, i.e., in which the order of words in the first clause is inverted in the second
Read MoreUSA, 1911—is applied to an act or activity that brings in no money—is often preceded by the third-person singular pronoun ‘it’
Read MoreUSA, 1937—to have or cultivate a particular image or reputation which has no basis in reality; to engage in empty talk—now often thought of as referring to Texans, but originally attributed to Native Americans
Read MoreUSA, 1907—refers to the supply of something to a place where it is not needed—in particular, ‘could sell sand in the Sahara’ is applied to an efficient salesman, and, by extension, to a persuasive person
Read More