USA, 1950—a midday meal, with several martinis taken as aperitifs, enjoyed by businessmen, and/or politicians, and/or federal-government employees—especially in ‘two-martini lunch’ and ‘three-martini lunch’
UK, 1710—in a situation in which any action one takes will have adverse consequences—‘cleft’, past participle of the verb ‘cleave’, means ‘split in two to a certain depth’—the image is of one being squeezed between the stick’s prongs
UK, 1955—‘cobblers’, short for ‘cobbler’s (or cobblers’) awls’, is rhyming slang for ‘balls’, i.e., ‘testicles’, and figuratively ‘nonsense’, ‘rubbish’
USA, 1885—a response to a question that cannot be answered precisely, although a precise answer seems to be expected—various jocular replies have been made up, such as ‘twice the length from the middle to the end
1885—a person who smokes continually, typically by lighting a cigarette from the stub of the last one smoked—loan translation from German ‘Kettenraucher’—originally referred to Otto von Bismarck
African-American, 1966—different things please or satisfy different people—‘stroke’ denotes a comforting gesture of approval or congratulation, and, by extension, a flattering or friendly remark
‘square eyes’ 1955: eyes fancifully imagined as made square by habitual or excessive television viewing; a person characterised as watching too much television—‘square-eyed’ 1953: affected by, or given to, excessive viewing of television