‘Concordski’: meaning and origin

[A humble request: If you can, please donate to help me carry on tracing word histories. Thank you.]

 

The humorous noun Concordski, also Concordsky, designates the Tupolev Tu-144, a Soviet supersonic passenger airliner which operated commercially from 1975 to 1983.

This noun occurs, for example, in the following from How Bertha Benz got into the driving seat, by Kathy Arnold, published in The Daily Telegraph (London, England) of Saturday 4th June 2011 [travel section, page T15, column 3]—Hockenheim is a town in Baden-Württemberg, Germany:

Just east of Hockenheim is the Sinsheim Auto & Technik Museum, Europe’s largest privately-owned transport museum. High above the entrance are two supersonic icons: a Concorde and a Russian Tupolev TU-144. The Air France model has comfy seats and switches galore; Concordski’s cushion covers are a lurid orange, the cockpit more Meccano than microchip.

The noun Concordski, also Concordsky, is from:
Concorde, the name of an Anglo-French supersonic passenger airliner which operated commercially from 1976 to 2003;
-ski, also -sky, a suffix appended to a word or phrase in humorous imitation of Russian—cf. footnote.

The noun Concordski alludes to:
– the fact that the Soviet aircraft looked very similar to its Anglo-French rival;
– the alleged Soviet industrial espionage of the Concorde programme, which was purported to have made the Soviet aircraft’s design and construction possible.

The earliest occurrences of the noun Concordski, also Concordsky, that I have found are as follows, in chronological order:

1-: From the Daily Express (London, England) of Tuesday 15th June 1965 [page 2, column 3]:

RUSSIANS UNWRAP THEIR ‘CONCORD’
KEVIN THOMPSON: Paris

The Russians today unveiled a model of a supersonic airliner which they claim will be faster and flying sooner than the Anglo-French Concord.
Their 5ft. long model brought experts dashing to its stand at the Paris Air Show. They saw a graceful delta-winged aircraft with four engines slung under the fuselage and seats for 121 passengers.
Many believe that the plane—designed by Andrei Tupolev—is a copy of the Concord.
It is called TU-144. but the cynics say “Concordski.”
Both planes are similar in shape and size. But the Russian is said to be capable of 1,550 miles an hour non-stop for 4,040 miles, against Concord’s 1,300 miles an hour over 3.700 miles.
The Anglo-French airliner, though, is designed to take nine more passengers. Its maiden flight is due in 1967-8.
Officials from the Soviet delegation to the air display shied off giving details of their airliner’s capabilities to the Press but they were very open with British aero experts working on the Concord.
The technical director of the Tupolev concern had “frank” talks with British Aircraft Corporation representatives at their chalet.

2-: From the Daily Mirror (London, England) of Tuesday 15th June 1965 [page 4, column 4]:

RED PLANE IS A REAL COPY-CAT
From PETER HARRIS

Paris, Monday
Russia’s “Concordski” was unveiled today—two days earlier than expected—at the French air show at Le Bourget.
Their six-foot model of the Tu144 supersonic airliner designed by Tupolev looks even more like the projected Anglo-French Concord than had been rumoured, right to the gently-curved wings.
The speed is given as 1,550 mph—100 mph faster than Concord—the range about the same at over 4,000 miles and seating 121, against 134.
Before the model becomes reality, even more problems may be solved the Concord way. Russians have been examining every possible Concord detail at the show.

3-: From In SST Race Red ‘Dark Watch Is One To Horse’, by The Washington Post Service, published in The Hamilton Spectator (Hamilton, Ontario, Canada) of Wednesday 8th March 1967 [page 10, column 2]:

Washington—Will the Russians win the supersonic airliner race?
Most people conceded that race long ago to the British and French, largely because work began on their Concorde first—more than four years ago. But in the past six months evidence has grown that the Russians may not only have caught up with the British-French partnership but may have passed them in the rush to get the world’s first SST off the ground.
Many experts say the Russians may fly their supersonic airliner three months before the Concorde’s maiden flight, now scheduled for next February.
[…]
In Russia, the SST is known simply as the Tupolev-144 (after its designer, Andrei Tupolev), but outside Russia it is called the Concordsky—because it looks (in mock-up form in pictures released by the Russians) so much like the Anglo-French Concorde.

Note: The Russian suffix ‑skiĭ has been jocularly taken in English as an essential characteristic of Russian words, especially attached to nouns. This probably originated in the English adjective and noun Russki (referring to both the Russian language and Russian people), which was borrowed in the early 19th century from the Russian adjective and noun russkij (referring to both the Russian language and Russian people).

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.