absenteeism among police officers (and by extension other workers) who claim to be ill but are in fact absent to support union contract demands or negotiations—USA, 1967—alludes to the traditional colour of police uniforms
in French contexts: a young person, especially a young man, belonging to a youth subculture of the 1950s and 1960s—UK, 1959—from the noun ‘blouson’ (a short jacket) and the adjective ‘noir’ (black)
UK, 1804—literal meaning: a robbery committed during daylight hours, often characterised as particularly conspicuous or risky—figurative meaning: blatant and unfair overcharging or swindling
UK, 1972—the nouns ‘granny-bashing’ and ‘granny-battering’ denote: a) the assault or mugging of elderly persons; b) abuse of an elderly member of one’s family, especially one’s grandmother
Australia, 1933—an addict of cheap wine or/and of methylated spirits—apparently coined jocularly after ‘Wyandotte’, denoting a domestic chicken of a medium-sized American breed
Australian English, 1848: any urban area (said to be of Aboriginal origin)—Irish and British English, 1862: Dublin and London—alludes to smoke as characteristic of an urban area
1950—‘grasshopper’ and its shortened form ‘grassy’, typically used in the plural, denote a tourist, especially a visitor to Canberra—the image is that a coachload of tourists is similar to a swarm of grasshoppers
UK, 1963—‘Mr. Plod’, also ‘P.C. Plod’, ‘Plod’: a humorous or mildly derogatory appellation for a policeman or for the police—alludes to ‘Mr. Plod’, the name of the policeman in stories by the English author of children’s fiction Enid Blyton