‘quelle surprise!’: meaning and origin
UK, 1884—‘what a surprise!’—a borrowing from French—chiefly used ironically, to imply that a situation or event is unsurprising, typical or predictable
Read More“ad fontes!”
UK, 1884—‘what a surprise!’—a borrowing from French—chiefly used ironically, to imply that a situation or event is unsurprising, typical or predictable
Read MoreUSA, 1871—a traditional method of teaching consisting of lectures (talk) illustrated chiefly on the blackboard (chalk)
Read MoreIt has been said that ‘(as) right as a trivet’ an alteration of ‘(as) tight as a rivet’. But the latter phrase, which postdates the former, originally meant ‘extremely tight’, not ‘thoroughly or perfectly right’.
Read MoreAustralia, 1965—the Strine equivalent of ‘glorious home’—‘Strine’: the English language as spoken by Australians
Read Morea Volkswagen car—USA, 1967—from the pronunciation of ‘VW’ (initialism from the name ‘Volkswagen’)—‘dub’: shortened form of the adjective ‘double’ in ‘double U’
Read More‘on one’s own’—UK, 1926—‘Jack Jones’ is rhyming slang for ‘alone’, or for ‘own’ in ‘on one’s own’
Read MoreAustralia, 1986—used as an assurance that all is fine, or to express one’s agreement or acquiescence—euphemistic alteration, with switching of the initial consonants, of ‘no fucking worries’
Read Morean intelligence operative, also an intelligence operation—UK, 1966—from ‘sneaky’ (furtive, deceitful) and ‘beaky’ (referring to an overly inquisitive person, with allusion to a prominent nose)
Read Morevery stupid—popularised by Jethro Tull’s ‘Thick as a Brick’ (1972), but already existed—in early use (19th century) applied to nouns such as ‘skull’ and ‘head’, used metonymically for ‘intelligence’
Read MoreIn French, the concept of dependency underlies the semantic distribution of some basic lexical items: the female is strictly defined in her relation of dependency to the male, as a daughter or as a spouse.
Read More