a Shakespearean phrase: ‘this mortal coil’
the troubles and activities of the world—literary or humorous, from Hamlet’s speech “to be or not be”—‘coil’: probably from Middle French ‘acueil’, encounter
Read More“ad fontes!”
the troubles and activities of the world—literary or humorous, from Hamlet’s speech “to be or not be”—‘coil’: probably from Middle French ‘acueil’, encounter
Read More1611—from French ‘omelette’, ultimately an alteration of ‘lemelle’, ‘knife blade’ (from Latin ‘lamella’), with reference to the flattened shape of the dish
Read More‘To eavesdrop’ originally referred to standing within the eavesdrop (the ground on to which water drips from the eaves of a house) in order to overhear what is going on inside.
Read More‘maudlin’: tearfully sentimental – from the Middle-English name ‘Maudelen’, designating Mary Magdalene, a follower of Jesus, customarily represented as weeping
Read More‘The straight and narrow’: allusion to the Sermon on the Mount. ‘Straight’ is an alteration of ‘strait’, meaning ‘so narrow as to make transit difficult’.
Read MoreThe word ‘slave’ is from Medieval Latin ‘Sclavus’, ‘Slav’, because the Slavic peoples were frequently reduced to a servile condition by the Germanic conquest.
Read More‘Grauniad’, the nickname for the Guardian, was reportedly given to this British newspaper by the magazine Private Eye because of its typesetting errors.
Read MoreThe verb ‘sneeze’ is an alteration of the obsolete verb ‘fnese’ due to misreading or misprinting it as ‘ſnese’ (= ‘snese’).
Read MoreA ‘barmy’ person has a ‘frothy top’, insubstantial brains, from ‘barm’, the froth that forms on the top of fermenting malt liquors.
Read Moreplate 19: La Trénis, Contredanse source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque Nationale de France from the 1931 reprint of the caricatures published under the title of Le Bon Genre (1827 edition), including Observations sur les modes et les usages de Paris; the following comment about La Trénis accompanies this plate: (Année 1805.) Cette danse porte le […]
Read More