‘a fox in a forest fire’: meanings and origin

USA, 1931—originated in sporting parlance—emphasises the meaning of the adjective it immediately follows—that adjective usually is ‘hot’ (used literally or figuratively) or describes agitation, erraticism

Read More

‘“Hell!” said the duchess’: meanings and origin

originated (1915) as the jocular beginning, destined to grip the reader’s attention, of a hypothetical novel or short story—soon (1919) came to be also used either without precise meaning or as a jocular exclamation

Read More

‘not to have two yachts to rub together’

applied to a rich person complaining of having insufficient means of existence; to a person who is merely free from financial worry—USA, 1936—coined humorously after ‘not to have two pennies to rub together’

Read More

‘car-crash television’: meaning and origin

television programmes that are gratuitously shocking or sensational, or of poor quality—from their eliciting in the viewer a similar horrified fascination to that experienced by people watching scenes of cars crashing

Read More

‘if my aunt had balls’ | ‘si ma tante en avait’

used to rebuke an unrealistic conditional—USA, 1808: ‘if my aunt had been my uncle, what would have been her gender?’—France, 1843: ‘si ma tante était un homme, ça serait mon oncle’ (‘if my aunt were a man, that would be my uncle’)

Read More

‘rugby, racing and beer’: meaning and origin

the three traditional interests of the stereotypical New-Zealand man—but also applied to both sexes—1962 or 1963 as the title and in the lyrics of a song by the New-Zealand singer-songwriter Rod Derrett

Read More