alludes to a British cavalry charge in 1854 during the Battle of Balaclava in the Crimean War—the phrase has had a variety of meanings, depending on the acceptation in which ‘charge’ has been used
UK, 1870—based on the stereotype of Scots being miserly—from the story of the Scotsman who complained that he had to spend, in London, the small sum of sixpence
‘we aim to please’ (1817): originally chiefly used as a commercial slogan meaning ‘our customers’ satisfaction is our goal’—extended form ‘we aim to please; you aim too, please’ (1941): used in a variety of contexts
a deliberate malapropism punning on ‘to cast aspersions on’—UK, 1902—nasturtiums are low plants with large round leaves and orange, red or yellow flowers
USA and Australia respectively—from a joke about robbers threatening to kiss every woman on the train/coach: when a gentleman asks them not to, a lady protests ‘who’s robbing this train/coach?’
USA, 1830—used in association with ‘see’, ‘said the blind man’ puns on this verb’s primary meaning (‘to perceive with the eyes’) and secondary meanings (‘to understand’, ‘to find out’, ‘to examine’)
writing is more effective than military power or violence—UK, 1832—often erroneously ascribed to E. Bulwer-Lytton in ‘Richelieu; or, The Conspiracy’ (1839)