USA, 1906: a female attendant who shows people to their seats in a church—USA, 1907: a female usher at Oscar Hammerstein’s Manhattan Opera House—from ‘usher’ and the suffix ‘-ette’, forming nouns denoting women or girls linked with, or carrying out a role indicated by, the first element
UK, 1942—a weekly hour of religious instruction provided by chaplains to British-Army units—‘padre’ (literally ‘father’) is colloquially used to designate and address a male chaplain in the armed forces
an apparent misfortune that works to the eventual good of the recipient—first half of the 18th century (from 1713 onwards) in the plural form ‘blessings in disguise’
notoriously used of the Beatles by John Lennon in an interview published in the Evening Standard (London, England) of 4 March 1966—but had been used earlier, for example in 1927 of Charlie Chaplin
UK, 1803, as an adjective—UK, 1842, as a noun—in reference to the action or practice of attacking, or acting against, someone in a treacherous or underhand manner
to make bigger or greater, to enlarge—UK, 1884, as a translation of ancient Greek ‘μεγαλύνειν’ as used in the Acts of the Apostles, 5:13—recoined in 1996 in the U.S. animated television series The Simpsons
humorous variant of ‘one man’s meat is another man’s poison’—Australia, 1872—used in particular of the opposition between flesh-eating and fish-eating in relation to the religious observance of fasting
USA, 1854—the experience of life regarded as a means of instruction, in contrast to formal (higher) education—now often used with the implication that life experience is of greater benefit than formal education