‘coming? so is Christmas!’: meanings and history
UK, early 18th century—addressed to one who, saying ‘coming!’ (i.e., ‘in a minute’), takes a long time to arrive—used by extension of anything that is being delayed
Read More“ad fontes!”
UK, early 18th century—addressed to one who, saying ‘coming!’ (i.e., ‘in a minute’), takes a long time to arrive—used by extension of anything that is being delayed
Read Moreuncontrollable or obsessive passion—French phrase introduced in the 1960s as a theme of drama, prose narrative and cinema
Read Morealludes to a British cavalry charge in 1854 during the Battle of Balaclava in the Crimean War—the phrase has had a variety of meanings, depending on the acceptation in which ‘charge’ has been used
Read Morea deliberate malapropism punning on ‘to cast aspersions on’—UK, 1902—nasturtiums are low plants with large round leaves and orange, red or yellow flowers
Read More1928—addressed to someone who looks glum—‘scone’ (originally Scots, early 16th century) denotes a light plain doughy cake
Read MoreUSA, 1830—used in association with ‘see’, ‘said the blind man’ puns on this verb’s primary meaning (‘to perceive with the eyes’) and secondary meanings (‘to understand’, ‘to find out’, ‘to examine’)
Read Morewriting is more effective than military power or violence—UK, 1832—often erroneously ascribed to E. Bulwer-Lytton in ‘Richelieu; or, The Conspiracy’ (1839)
Read Moreaddressed to a poor horseman—means ‘get out of the public view and hide in shame’—UK, 1842
Read Morea great commotion about a trivial matter—‘a storm in a teacup’: UK, 1775—‘une tempête dans un verre d’eau’: France, 1785
Read Moreoriginated in magazine advertisements for the bodybuilding course created and marketed by Italian-born U.S. bodybuilder Charles Atlas (Angelo Siciliano – 1892-1972)
Read More