to hurry up (1849 in Charles Dickens’s David Copperfield); the image is of a skater gliding rapidly over an ice surface—also, in early use (USA, 1886): to get drunk; the rolling gait of a drunk person is likened to the swaying motion of an ice skater
UK, 1856—a talisman associated with a woman—a woman likened to a talisman, especially a female sports player regarded as the leading representative of her team—alteration of ‘talisman’ with substitution of ‘woman’ for the element ‘‑man’
‘cauliflower ear’ (USA, 1887)—French calque ‘oreille en chou-fleur’ (1913)—an ear permanently deformed as a result of injuries from repeated blows, as in boxing
to perform outstandingly well—UK, 1902, originally in football: to play an excellent game—the image may be of a footballer whose speed and skill overpower opponents
USA, 1930—a rhetorical question calling attention to a non-sequitur or irrelevant statement or suggestion made by another person—one of the phrases built on the pattern ‘what has that got to do with the price of ——?’
USA, 1969—the phrases ‘off the radar’, ‘under the radar’ and ‘below the radar’ are used of something or someone that cannot be detected—the reference is to an aircraft flying too low to be detected by a radar
USA, 1929—the final responsibility lies with a particular person—from ‘to pass the buck’—‘buck’: in the game of poker, any object in the jackpot to remind the winner of some obligation when his or her turn comes to deal
USA, 1967—a person with a need to exercise tight control over their surroundings, behaviour or appearance—‘freak’ is used as the second element in compounds designating a person who is obsessed with the activity, interest or thing denoted by the first element
Australia, 1932: to attract unwelcome attention or criticism—originally, WWI slang: to draw artillery fire from the enemy, in reference to crab shells, used with punning allusion to artillery shells
Australia—in Australian Rules football: used as a call to discourage or distract a player in a rival team attempting to kick for goal—more widely: used to deride a person or organisation deemed to be performing poorly, or to wish someone bad luck—‘chewy’ = ‘chewing gum’