1927 (translation of German ‘Hackordnung’): a dominance hierarchy, seen especially in domestic poultry, that is maintained by one bird pecking another of lower status—hence (1929): any hierarchy based on rank or status
USA, 1972—a chilling warning given to somebody—from Francis Ford Coppola’s The Godfather (1972), in which the severed head of a horse is left as a warning in a film producer’s bed
UK, 1806—‘to be able to sleep at night’: to be untroubled by the moral consequences of one’s actions, or by the risks and responsibilities of one’s situation
a final opportunity or hope for success; the last refuge of the unsuccessful or desperate—originally (USA, 1858): a saloon at the edge of a town or at the border between two U.S. states
USA, 1885—a condition of carefreeness, of ease, usually one marked by financial security—also (USA, 1889) in sporting contexts, a situation where winning will be easy
UK, 1935—jocular—is used by a man to defer his sexual duties to a wife or lover; is also applied to any postponement—translation of the earlier phrase ‘not tonight, Josephine’
USA, 1927: a woman with a silvery-blonde hair colour—USA, 1930: specifically applied to Jean Harlow—also (USA, 1927) ‘platinum’: a silvery-blonde hair colour