‘on one’s Jack Jones’: meaning and origin
‘on one’s own’—UK, 1926—‘Jack Jones’ is rhyming slang for ‘alone’, or for ‘own’ in ‘on one’s own’
Read More“ad fontes!”
‘on one’s own’—UK, 1926—‘Jack Jones’ is rhyming slang for ‘alone’, or for ‘own’ in ‘on one’s own’
Read MoreNew York City, 1896—a lawyer who seeks accident victims as clients and encourages them to sue for damages—refers to lawyers, or their agents, following ambulances taking accident victims to hospital, in order to gain access to those victims
Read Moreto hurry up (1849 in Charles Dickens’s David Copperfield); the image is of a skater gliding rapidly over an ice surface—also, in early use (USA, 1886): to get drunk; the rolling gait of a drunk person is likened to the swaying motion of an ice skater
Read MoreIreland, 1832—particularly associated with Lord Robert Armstrong and the ‘Spycatcher’ trial (1986)—‘economy of truth’ was used in 1796 by Edmund Burke
Read MoreUK, 1992—coined by Alan Clark during the Matrix Churchill trial—variant of ‘to be economical with the truth’, meaning: to deceive people by deliberately not telling them the whole truth about something
Read Moreto be utterly defeated—alludes to the defeat of Napoléon I at the Battle of Waterloo in 1815—UK, 1832, as ‘to meet with a Waterloo’—USA, 1838, as ‘to meet one’s Waterloo’
Read MoreUK, 1894—a love-relationship in which one member of a married couple is involved with a third party—loan translation from French ‘triangle éternel’, coined by Alexandre Dumas fils in L’Homme-Femme (1872), a pamphlet about a wronged husband’s right to take the life of his adulterous wife
Read Morea profession which has long been established or which is regarded as having similarities with prostitution—also sometimes used jocularly—alludes to ‘the oldest profession in the world’ (i.e., prostitution)
Read MoreUSA, 1995—a freelance videographer or photographer, characterised as being extremely aggressive in pursuing celebrities to video or photograph them—a blend of the nouns ‘stalker’ and ‘paparazzo’
Read MoreUSA, 1826, as ‘to flog somebody like seven bells’—to give a severe beating to somebody—‘seven’ is perhaps simply an arbitrary intensifier—cf. phrases such as ‘like seven bells half-struck’ (‘with as much speed as possible’) and ‘to blow seven bells’ (‘to blow a violent gale’)
Read More