‘to be packed like sardines’: meaning and origin
UK, 1841—to be crowded or confined tightly together, as sardines in a tin
Read More“ad fontes!”
UK, 1841—to be crowded or confined tightly together, as sardines in a tin
Read MoreUK & Ireland—a shop that sells a wide range of goods at low prices, typically one pound or less—hence also: of the type or quality found in a pound shop, cheap, second-rate
Read MoreIreland & Britain, 1850—a person who goes round the streets in the early morning to awaken factory hands—from ‘to knock somebody up’, meaning ‘to awaken somebody by knocking at the door’
Read Morea person whose career is believed to have been advanced by having a famous or successful relative—‘nepotism baby’ (USA, 1915)—‘nepo baby’ (USA, 2022)
Read More‘not under any circumstances’—Royal Air Force slang, 1942—short for ‘not on your Nelly Duff’, i.e., ‘not on your life’, ‘Nelly Duff’ being rhyming slang for ‘puff’ as used colloquially in the sense of ‘life’
Read MoreUSA, 1985—an inveterate liar—coined after, and in reference to, the expressions ‘serial killer’ and ‘serial murderer’
Read MoreUSA, 1900: to get a stage act ready—Canada, 1961: to organise oneself to undertake or achieve something—from ‘to get together’ (i.e., to organise, put in order, harmonise)
Read Morealso ‘to shoot the red light’, ‘to shoot the amber’, etc.—to drive past a traffic-light when it indicates that one should stop—UK, 1934, as ‘to shoot the lights’
Read Morealso ‘to shoot the red light’, ‘to shoot the amber’, etc.—to drive past a traffic-light when it indicates that one should stop—USA, 1926, as ‘to shoot the yellow’
Read MoreAustralia, 1943—a foolish or silly person—from the synonymous noun ‘dill’ (1933), itself apparently a back-formation from the adjective ‘dilly’, meaning ‘foolish’, ‘silly’
Read More