The Guardian’s mystery man’s adventures
1983—a mystery man whom the British journalist Alan Rusbridger challenged (as a prank) The Guardian’s readers to identify in order to claim a £10 book token
Read More“ad fontes!”
1983—a mystery man whom the British journalist Alan Rusbridger challenged (as a prank) The Guardian’s readers to identify in order to claim a £10 book token
Read More1973—a mystery man the Daily Mirror has challenged its readers to identify in order to claim prize money—‘Chalkie’ typical epithet for people surnamed ‘White’
Read More1927—a mystery man The Westminster Gazette’s readers were challenged to identify in order to claim prize money—‘Lobby Lud’: the Gazette’s telegraphic address
Read MoreUSA, 1929—said to a man to mean ‘you need a haircut’—from the conventional image of male musicians wearing their hair long
Read MoreUK and USA, World War One—borrowing from French, literally ‘it is war’—expresses acceptance of, or resignation at, the situation engendered by war
Read MoreUK, 1922—(self-)disparagingly used of somebody’s physical strength—sometimes as a parody of ‘The Village Blacksmith’ (1840), by Henry Wadsworth Longfellow
Read MoreFrance, 1954: purported advice given to English brides-to-be on how to cope with unwanted but inevitable sexual intercourse—but this occurs in a humoristic book
Read Moredraws attention to a sexual innuendo—generally refers to an October 1969 sketch from the British comedy series Monty Python’s Flying Circus—but in use earlier
Read More1930 ‘bless my cotton socks’: exclamation of surprise, consternation, etc.—1935 ‘bless another’s cotton socks’: expresses affection, benevolence or gratitude
Read MoreUK, 1950s—used among schoolgirls when one’s petticoat was showing (origin unknown)—synonyms: ‘it’s snowing again’, ‘you’re showing next week’s washing’
Read More