Twelfth Day denotes the twelfth day after Christmas, i.e. 6th January, on which the festival of the Epiphany is celebrated, and which was formerly observed as the closing day of the Christmas festivities. (Epiphany denotes the festival commemorating the manifestation of Christ to the Gentiles in the persons of the Magi; via Old-French and Anglo-Norman forms such as epyphane (Modern […]
some characteristic slang creations of the British, U.S. and French soldiers during World War One, as recorded in ‘Trench Talk’, published in Everybody’s Magazine (New York) of January 1918
early 20th century—‘Zeppelins in a cloud’ and variants mean ‘sausage and mash’—during World War One, the phrase was used as a manner of disregarding the fear caused by the bombing raids carried out by Zeppelin airships
Greek ‘δορυϕόρος’ (‘doruphόros’) meant ‘spearman’; in French, ‘doryphore’ denotes the Colorado beetle and the German occupying forces during WWII; in English, it denotes a pedantic and annoyingly persistent critic.
(British) benefit paid by the state to the unemployed (1919)—from Middle-English sense ‘food or money given in charity’—from primary sense ‘portion’, ‘share’
traceable to Pensées, by Blaise Pascal (1623-62); modern use apparently originated in a speech made in December 1897 by the German statesman Bernhard von Bülow
to exact the maximum payment which a person can afford—coined in 1918 by Eric Geddes with reference to the reparations exacted from Germany following WWI