the jocular origin of ‘happy as Larry’

from 1857 onwards in Australian newspapers, but apparently of Irish-English origin—the forename ‘Larry’ was probably chosen as a jocular reinforcement, a variant reduplication, of the adjective ‘happy’

Read More

Pidgin-English origin of ‘long time no see’

The colloquial phrase ‘long time no see’, which first appeared in the USA in the 1890s, is used as a greeting meaning ‘it is a long time since we last saw each other’. It originated in Chinese Pidgin English, after Chinese ‘hǎojiǔ bú jiàn’, or ‘hǎojĭu méi jiàn’.

Read More

On errors in the Oxford English Dictionary

3 categories of errors exist in the Oxford English Dictionary: errors due to the fact that the contexts of the quotations are not always taken into account; errors perhaps due to lack of coordination between lexicographers; erroneous dating of quotations.

Read More

folk-etymological origin of ‘squirrel’

Greek ‘skíouros’, ultimate origin of ‘squirrel’: folk-etymologically interpreted as meaning ‘shadow-tailed’ because when the animal sits erect, it raises its tail up against its back and over its head as if to shade itself

Read More

origin of ‘Bombay duck’

‘Bombay’: alteration after the city’s name of ‘bummalo’, the name of the fish—‘duck’: common dishes were humorously called by the names of superior ones

Read More

origin of ‘R.S.V.P.’

early 19th century—initialism from French ‘répondez s’il vous plaît’ (‘respond if you please’), used at the end of invitations to request a response

Read More