‘wallflower’ | ‘faire tapisserie’: on the fringes of a dance
UK 1801 ‘wallflower’—France 1806 ‘faire tapisserie’ (= ‘to do tapestry’)—in both cases because the person keeps their seat at the side of a room during dancing
Read More“ad fontes!”
UK 1801 ‘wallflower’—France 1806 ‘faire tapisserie’ (= ‘to do tapestry’)—in both cases because the person keeps their seat at the side of a room during dancing
Read MoreUSA, 1957—a fateful day that brings disaster—alludes to ‘Bad Day at Black Rock’, the title of a 1955 U.S. thriller film by John Sturges, starring Spencer Tracy
Read More‘cheese-eating surrender monkeys’: the French people (USA, 1995) from The Simpsons—‘tea-drinking surrender monkeys’: the British people (Ireland, 2004)
Read MoreUK, 1829—a pejorative appellation of the lower classes by the middle and upper classes, although apparently appropriated by the lower classes
Read More1989—a person acting vengefully after having been spurned by their lover—from 1987 film Fatal Attraction, in which a rejected woman boils her lover’s pet rabbit
Read MoreUSA—probably a reduplication based on ‘honk’—appeared in Texas as the name of a theatre (1889) and of a variety show (1890)
Read MoreUSA, 1991—refers to the stereotypical perception of blonde-haired women as unintelligent
Read MoreUSA, 1953—originally a motto adopted by football coaches—has often been used humorously with variation of the main clause
Read MoreUK, 1816—successful person attracting envious hostility—from Tarquin’s decapitation of the tallest poppies to indicate the fate of enemies
Read MoreUSA, 1893—a negligible likelihood—might refer to the fact that the Chinese had little prospect of obtaining reparations for racial discrimination
Read More