18th century—origin unknown—perhaps originally imitative and comparable to, or derived from, ‘tantara’, denoting the sound of a trumpet, hence an uproar—or from obsolete French ‘trantran’, synonym of ‘tantara’
‘queen’s’, or ‘king’s’, ‘cushion’: a seat made by two people who cross arms and hold each other’s hands to form a support for another person—Scotland and northern England, 19th century
UK, early 19th century—an imaginary street where people in difficulties, now especially financial ones, are supposed to reside—urban counterpart of ‘Dicky’s meadow’
The phrase ‘below the salt’ originated in the social differentiations materialised by the former custom of placing a large saltcellar in the middle of a dining table.
‘Bombay’: alteration after the city’s name of ‘bummalo’, the name of the fish—‘duck’: common dishes were humorously called by the names of superior ones
UK, 1919—possibly a mere euphemism for having too much to drink, regardless of the actual number of drinks that have been consumed (‘eight’ probably arbitrary)
French—from the noun use of the Latin adjective ‘natalis’ (from Christian-Latin ‘natalis dies’, ‘day of birth’), denoting the festival of the nativity of Christ