a Briticism: ‘lollipop’ in reference to school crossing
1957—circular sign on a pole held up to stop traffic so that children may cross the road near a school—person who stops traffic by holding up such a sign
Read More“ad fontes!”
1957—circular sign on a pole held up to stop traffic so that children may cross the road near a school—person who stops traffic by holding up such a sign
Read MoreAmerican English, 1965—signification: to be kept in a state of ignorance and told nonsense—in use a few years later in Australian English and British English
Read MoreUSA, 1984—used to indicate that something is blatantly obvious—humorously from ‘Is the Pope Catholic?’ and ‘Does a bear shit in the woods?’
Read MoreUSA, 1951—rhetorical question used ironically as a response to a question or statement felt to be blatantly obvious
Read MoreUSA, 1944—sarcastic remark used in exasperation at an impatient motorist who persistently toots their horn—likens the motorist to a child in a toy car
Read Moreto be completely unacquainted with someone or something—most earliest uses (late 19th century) in U.S. publications, but a few in Australian publications
Read More1950—used of a substance causing death or illness, and by extension of something powerful or disastrous—refers to red kelpie sheep dogs, who can ingest anything
Read More20th century—originally a precautionary stipulation in announcements of events such as church fêtes—hence used humorously of any forthcoming event
Read Morefrom “advice to persons about to marry—don’t”, published in ‘Punch’s Almanack for 1845’ (24 December 1844) by the magazine ‘Punch, or the London Charivari’
Read MoreAustralia, 1969—used to denote a fast-moving person or situation—alludes to the quickness with which a bride’s nightdress comes off on the wedding night
Read More