original meaning of ‘blue sky and hot air’
U.S., 1903—originally used in the sense of ‘impractical scheme based on empty talk’, the element ‘blue sky’ meaning ‘unrealistic project’, and ‘hot air’ meaning ‘insubstantial claims’
Read More“ad fontes!”
U.S., 1903—originally used in the sense of ‘impractical scheme based on empty talk’, the element ‘blue sky’ meaning ‘unrealistic project’, and ‘hot air’ meaning ‘insubstantial claims’
Read MoreOf American-English origin, ‘gravy train’ is first recorded in 1899 with reference to sporting achievement, not to financial gain; it originated in the use of ‘gravy’ in the figurative sense of ‘advantage’, ‘benefit’, first recorded in 1845.
Read MoreOften used in phrases such as ‘to jump on the bandwagon’, meaning to join the popular or apparently winning side, ‘bandwagon’ denotes a popular party, faction or cause that attracts growing support; its primary meaning is a wagon used for carrying the band in a parade.
Read MoreThe colloquial phrase ‘long time no see’, which first appeared in the USA in the 1890s, is used as a greeting meaning ‘it is a long time since we last saw each other’. It originated in Chinese Pidgin English, after Chinese ‘hǎojiǔ bú jiàn’, or ‘hǎojĭu méi jiàn’.
Read MoreA calque of German ‘blauer Montag’, ‘blue Monday’ originally denoted a Monday on which people chose not to work as a result of excessive indulgence over the course of the weekend. Under the influence of the adjective ‘blue’ in the sense ‘dismal’, it came to denote a Monday that is depressing or trying.
Read MoreThe noun ‘easel’ was borrowed from Dutch ‘ezel’; this sense of ‘ezel’ is a metaphorical extension of its literal meaning, ‘ass’, from the fact that, like a beast of burden, an easel is used to carry things. Likewise, the literal meaning of the synonymous French word ‘chevalet’ is ‘little horse’.
Read More‘happy-clappy’: a member of a Christian group whose worship is marked by enthusiastic participation; composed of ‘happy’ and of the noun ‘clap’ suffixed with ‘-y’—with allusion to the cheerful singing and hand-clapping regarded as typical of charismatic religious services
Read MoreFor a limited edition of his book ‘Are You a Bromide?’ sent to the guests of the 1907 annual dinner of the American Booksellers’ Association, Gelett Burgess devised a jacket showing a young lady whom he facetiously dubbed Miss Belinda Blurb.
Read More3 categories of errors exist in the Oxford English Dictionary: errors due to the fact that the contexts of the quotations are not always taken into account; errors perhaps due to lack of coordination between lexicographers; erroneous dating of quotations.
Read MoreThe phrase ‘to turn up one’s toes’, meaning ‘to die’, might have originated in the Irish-English phrase ‘to turn up one’s toes to the roots of the daisies’, first found in the passive form ‘with one’s toes turned up to the roots of the daisies’, meaning ‘lying dead’.
Read More