history of the phrase ‘a bowl of cherries’
USA 1931—a highly enjoyable situation or experience—from ‘life is just a bowl of cherries’ 1928—popularised by song ‘Life Is Just a Bowl of Cherries’ 1931
Read More“ad fontes!”
USA 1931—a highly enjoyable situation or experience—from ‘life is just a bowl of cherries’ 1928—popularised by song ‘Life Is Just a Bowl of Cherries’ 1931
Read More1969 as ‘No Go Land’, proper name of a Catholic ghetto in Belfast—1970 as ‘no-go area’, any Northern-Irish area to which entry was restricted or forbidden
Read MoreUSA 2005—a pessimistic or negative person—popularised, if not introduced, by the character of Debbie Downer in the U.S. television variety series Saturday Night Live
Read MoreDecided by the Académie française, the erroneous spelling ‘oignon’ (= ‘onion’) has become a symbol of prejudiced people, ignorant of the history of their own language.
Read MoreUK, 1933—a substantial breakfast including hot cooked foods such as bacon, sausages, eggs and baked beans
Read MoreUK, 1849: cheap dingy eatery, as a translation from German—USA, from 1862 onwards: brothel, squalid lodging-house, bar; 1897: cheap dingy eatery
Read More1850, in The Times of London, apparently as a translation from German—later instances (Minnesota, 1891-98) also associated with German to an extent or another
Read Moreearly 18th century, in Jonathan Swift’s ‘Polite Conversation’—from the folk belief that one shudders when somebody walks over the site of one’s future grave
Read More1875 in The Evening News (Indianapolis, USA)—in reference to tin as a base metal, ‘tin’ is used in the senses ‘petty’, ‘worthless’, ‘counterfeit’
Read Morechurchyard—from German ‘Gottesacker’, literally ‘God’s field’—image of the bodies of the dead sown like seeds in order to bear fruit at the time of resurrection
Read More