‘amour fou’: meaning and origin
uncontrollable or obsessive passion—French phrase introduced in the 1960s as a theme of drama, prose narrative and cinema
Read More“ad fontes!”
uncontrollable or obsessive passion—French phrase introduced in the 1960s as a theme of drama, prose narrative and cinema
Read Morealludes to a British cavalry charge in 1854 during the Battle of Balaclava in the Crimean War—the phrase has had a variety of meanings, depending on the acceptation in which ‘charge’ has been used
Read MoreUK, 1870—based on the stereotype of Scots being miserly—from the story of the Scotsman who complained that he had to spend, in London, the small sum of sixpence
Read More‘we aim to please’ (1817): originally chiefly used as a commercial slogan meaning ‘our customers’ satisfaction is our goal’—extended form ‘we aim to please; you aim too, please’ (1941): used in a variety of contexts
Read Morea deliberate malapropism punning on ‘to cast aspersions on’—UK, 1902—nasturtiums are low plants with large round leaves and orange, red or yellow flowers
Read MoreUK 1934 – USA 1935—alludes to a sardonic song by Cole Porter, about the lynching of an upper-class woman after she murders her unfaithful lover
Read MoreUSA and Australia respectively—from a joke about robbers threatening to kiss every woman on the train/coach: when a gentleman asks them not to, a lady protests ‘who’s robbing this train/coach?’
Read More1928—addressed to someone who looks glum—‘scone’ (originally Scots, early 16th century) denotes a light plain doughy cake
Read MoreUSA, 1830—used in association with ‘see’, ‘said the blind man’ puns on this verb’s primary meaning (‘to perceive with the eyes’) and secondary meanings (‘to understand’, ‘to find out’, ‘to examine’)
Read Morea deliberate malapropism punning on ‘I resent that remark’—USA, 1940
Read More