1809—a transient light preceding the true dawn by about an hour, a phenomenon common in Eastern countries—translates Arabic ‘ṣubḥ kāḏib’—figuratively: a hopeful sign that can prove either illusory or authentic
1580—always having to be ready to obey someone’s orders immediately—‘beck’ denotes a mute signal or significant gesture (such as a nod or a motion of the hand), indicating assent or notifying a command
with reference to the Jewish prohibition of the eating of pork—‘as scarce as pork chops in a Jewish boarding house’ (USA, 1907) means ‘extremely rare’—‘like a pork chop in a synagogue’ (USA, 1915) means ‘out of place’; also ‘unwelcome’ or ‘unpopular’
1695—This phrase means ‘having an appearance of respectability’. The image of a prostitute at a christening is used to indicate that a person is out of place in a particular situation.
USA, 1876—‘extremely cold’—cf. ‘as hard as Pharaoh’s heart’ (USA, 1829), meaning ‘extremely hard’—both phrases refer to the hardening of Pharaoh’s heart in the Book of Exodus, 7:13-22
This proverb means that promises and plans must be put into action, otherwise they are useless. The early versions did not refer to hell or the road to hell being paved, but to hell being full of good desires, intentions, meanings, etc.
USA (New England), 1868—alternately sunny and cloudy conditions usually indicate rain—the adjective ‘shet’ is a variant of ‘shut’—it was perhaps in order to provide a rhyme for the adjective ‘wet’ that the variant ‘shet’ was chosen in the proverb
USA, 1837—to make assumptions about someone or something based on appearance or on superficial characteristics—the metaphor occurs in the preface to ‘Truth in Fiction: Or, Morality in Masquerade. A Collection of Two hundred twenty five Select Fables of Æsop, and other Authors’ (London, 1708), by Edmund Arwaker
USA, 1911—used to express the belief that everyone should have access not only to basic sustenance, but also to the finer things in life, such as education, art, literature, etc.—adapted from ‘Bread for all, and Roses too’ (1911), a slogan in the fight for women’s rights
1804—used to express resignation regarding an undesirable aspect of the behaviour of a girl or young woman, as being supposedly characteristic of her age or sex