USA, 1978—to commit suicide; to demonstrate unquestioning obedience or loyalty—alludes to a mass suicide, in 1978, by members of the Peoples’ Temple in Jonestown, Guyana, who drank a cyanide-laced drink thought to be similar to Kool-Aid
UK, 1920—an Arab man—‘Johnny’, a pet form of ‘John’, is used, with modifying word, to designate a person, especially a man, of the type, group, profession, etc., specified
UK, 1912—humorous: a Jewish person—refers to the Crossing of the Red Sea, as recounted in the Book of Exodus—coined on various occasions by different persons, independently from each other
USA, 1957—the rhythm method of birth control, as permitted by the Roman Catholic Church—with allusion to the unpredictable efficacy of this contraceptive method: from ‘Vatican’, denoting the authority of the Roman Catholic Church, and ‘Russian roulette’
[Preliminary note: All the biblical quotations in English are from the New International Version (2011).] Le Notre-Père, the French version of the Lord’s Prayer, was revised in La Bible : Traduction officielle liturgique (Paris: Éditions Mame, 2013), the official liturgical translation of the Bible. French-speaking Catholics used to say: Et ne nous soumets pas à la […]
meaning: ‘what is appropriate in one case is also appropriate in the other case in question’—earliest occurrence in A Collection of English Proverbs (1670), by John Ray
1793—probably ultimately after post-classical Latin ‘mille viae ducunt homines per saecula Romam…’ (‘a thousand roads lead for ever to Rome the men…’)—the metaphor occurred in A Treatise on the Astrolabe (ca 1391), by Geoffrey Chaucer
American English—1902: bare feet (used of Doukhobors, i.e., members of a Christian sect that originated in Russia, many members of which emigrated to Canada in the late 19th and early 20th centuries)—1965: open-toed leather sandals of a simple or functional style (used of young persons)
UK, 1772—a holiday period of thirteen days, from Monday to the Saturday of the following week, humorously regarded as the longest holiday available to a parson who was excused one Sunday’s duties—later also: a holiday period of six days, from Monday to the Saturday of the same week