‘without fear or favour’: meaning and origin
without pressure from, or partiality to, any person or other external influence—1638, as a translation of French ‘sans crainte et sans respect’ (‘without fear and without respect’)
Read More“ad fontes!”
without pressure from, or partiality to, any person or other external influence—1638, as a translation of French ‘sans crainte et sans respect’ (‘without fear and without respect’)
Read More1673—a person who aggravates distress under the guise of administering comfort—alludes to Job’s reply to his friends in the Book of Job, 16:2
Read More‘extremely poor’—USA, 1810—humorous variant of ‘(as) poor as Job’, from the name of the eponymous protagonist of a book of the Old Testament, taken as the type of extreme poverty
Read More‘extremely poor’—USA, 1817—humorous variant of ‘(as) poor as Job’, from the name of the eponymous protagonist of a book of the Old Testament, taken as the type of extreme poverty
Read MoreUK, 1836—that’s a surprisingly unfair criticism, considering that the person who has just made it has the same fault—here, ‘rich’ means ‘preposterous’, ‘outrageous’
Read More‘one might hear a pin drop’ (UK, 1739): the silence and sense of expectation are intense—‘one can hear a pin drop’ (UK, 1737): one has a keen sense of hearing
Read MoreUSA, 1906: a female attendant who shows people to their seats in a church—USA, 1907: a female usher at Oscar Hammerstein’s Manhattan Opera House—from ‘usher’ and the suffix ‘-ette’, forming nouns denoting women or girls linked with, or carrying out a role indicated by, the first element
Read MoreIreland, 1832—particularly associated with Lord Robert Armstrong and the ‘Spycatcher’ trial (1986)—‘economy of truth’ was used in 1796 by Edmund Burke
Read MoreUK, 1942—a weekly hour of religious instruction provided by chaplains to British-Army units—‘padre’ (literally ‘father’) is colloquially used to designate and address a male chaplain in the armed forces
Read Morean apparent misfortune that works to the eventual good of the recipient—first half of the 18th century (from 1713 onwards) in the plural form ‘blessings in disguise’
Read More