UK, 2005—the perceived indiscriminate and excessive use by the authorities of anti-social behaviour orders—apparently coined by Álvaro Gil-Robles, the Council of Europe’s Commissioner for Human Rights—‘Asbo’: acronym from the initial letters of ‘anti-social behaviour order’
Australia, 1927—very drunk; sated with food—‘goog’, Australian-English slang for an egg, was perhaps formed on the sense of ‘gog’ in ‘goosgog’, denoting a gooseberry
USA, 1775—to do or say something remarkable or startling—the precise underlying notion in the choice of ‘Dutch’ is not clear—‘Dutch’ occurs in a number of derogatory or derisive English phrases
Australia—familiar name of St Vincent’s Private Hospital, Sydney—‘Jesus’ refers to the fact that the hospital is operated by a religious organisation—‘Hilton’ alludes to the hospital’s plushness
Australia, 1966—typically Australian in character—alteration of the phrase ‘as American as apple pie’, with reference to the prominence of meat pie in Australian diet
Australia, 1982—a stretch of Oxford Street, in Sydney, which is the city’s main gay district—refers to the use of Vaseline to ease anal intercourse, and based on the alliteration in /v/
UK, 1928—of a public-house: very basic and lacking in comforts—refers to the former practice of covering the floor of a public-house with sawdust into which customers spat
19th century—refer to two handkerchiefs, one used as a clothing accessory, the other for blowing the nose—hence, figuratively ‘for display rather than for use’ and ‘one for display and one for use’
USA, 1905—a situation that is likely to lead to disaster or misfortune, especially because of negligence or neglect; someone who behaves in a way that is likely to cause trouble
USA, 1976—the outcome of a situation cannot be assumed—may allude to the stereotype of a large female soprano singing the final aria of an opera—from ‘church ain’t out ’till the fat lady sings’ (1976), itself from ‘church ain’t out until the singing is over’ (1872)