Australia—to test somebody’s fortitude; to put pressure on somebody—coined in 1983 by Neville Wran, Premier of New South Wales, to characterise the inexperience of Nick Greiner, the newly elected Leader of the Opposition
Irish English, 1834—extremely cold, literally (i.e., with reference to low temperatures) and figuratively (i.e., with reference to lack of feeling, of emotion)
Australia, 1902—to be extremely weak or incompetent at fighting; to be completely ineffectual or inept—‘to fight one’s way out of a paper bag’: to accomplish a very easy task
U.S.—used in reference to several muddy rivers, and, occasionally, to other waterbodies—originally (1890 to 1902) used in reference to the Missouri River
Australia, 1930—describes a person who is reluctant, or very slow, to pay for something—the image is of a snake biting the person when they put their hand in their pocket to get at their money
USA, 1973—a euphemism for a lie—coined on 17th June 1973, during the Watergate scandal, by Ronald Lewis Ziegler, President Richard Nixon’s Press Secretary
UK and Ireland—the small change that has slipped down between the cushions and the back, or the arms, of a sofa—also used figuratively: public funds that are ‘miraculously’ found; permanent end; wasted money
used to rebuke an unrealistic conditional—USA, 1808: ‘if my aunt had been my uncle, what would have been her gender?’—France, 1843: ‘si ma tante était un homme, ça serait mon oncle’ (‘if my aunt were a man, that would be my uncle’)
USA, 1876: from beginning to end, completely, exhaustively—literal meaning, 1852: all the successive parts of a meal, from soup at the beginning to nuts at the end