‘deliver a baby’: a consumerist approach to childbirth?

Originally, the mother was the object of ‘deliver’, the image was of delivering (freeing) her from the burden of pregnancy. Nowadays, the healthcare provider or the mother is the subject, the image is of delivering (handing over) the baby, as if it were a package.

Read More

origin of the British-English word ‘bonkers’

British English, first recorded, apparently as army slang, in 1945—probably from ‘bonk’ (= a blow on the head) and the suffix ‘-ers’ as in ‘ravers’ (from ‘raving mad’) and ‘starkers’ (from ‘stark mad’)

Read More

Werewolves were originally in the service of Satan.

Old English ‘werewulf’ (first element identified with Old English ‘wer’, ‘man’) first used for ‘wolf’ to denote a person serving Satan (cf. Gospel of Matthew “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves”)

Read More

How ‘magazine’ came to denote a periodical publication.

‘Magazine’ (= ‘storehouse’) came to denote a book providing information on a specified subject (17th c.). This gave rise to the sense ‘periodical magazine (= ‘repository’) of the most interesting pieces of information published in the newspapers’ (18th c.).

Read More

‘Glamour’ was originally a Scottish alteration of ‘grammar’.

‘Glamour’ was originally a Scottish alteration of ‘grammar’: this article explains how it came to denote an attractive or exciting quality that makes certain people or things seem appealing. Classical Greek γραμματική (= grammatikḗ) and classical Latin grammătĭca denoted the methodical study of literature, that is to say, philology in the widest modern sense, including textual […]

Read More

a WWI phrase: ‘san fairy ann’ (‘that doesn’t matter’)

An expression of indifference to, or resigned acceptance of, a state of affairs, ‘san fairy ann’ jocularly represents the French phrase ‘ça ne fait rien’, meaning ‘that doesn’t matter’. It originated in army use on the Western Front during the First World War.

Read More

‘See you later, alligator’ originated in U.S. teenagers’ slang.

The colloquial see you later, alligator, which originated in American English, is a catchphrase used on parting. The expected response is in, or after, a while, crocodile. —Cf. also notes on ‘see you later, agitator’. The earliest instance of see you later, alligator that I have found is from Teenagers’ Slang Expressions Are Explained by […]

Read More