The English noun ‘pound’ is from Latin ‘pondō’, short for ‘lībra pondō’, literally ‘a pound’ (= ‘lībra’) ‘by weight’ (= ‘pondō’)—Latin ‘lībra’ meant ‘the Roman pound of twelve ounces’, and ‘pondō’ was a form of ‘pondus’, meaning ‘weight’.
UK, early 19th century—an imaginary street where people in difficulties, now especially financial ones, are supposed to reside—urban counterpart of ‘Dicky’s meadow’
19th century—The adverb ‘hands down’ originated in horse racing: a jockey who is winning comfortably is able to lower his hands and relax his hold on the reins.
Greek ‘skíouros’, ultimate origin of ‘squirrel’: folk-etymologically interpreted as meaning ‘shadow-tailed’ because when the animal sits erect, it raises its tail up against its back and over its head as if to shade itself
Etymologically, ‘Shrovetide’ denotes the period during which it was customary to attend confession in preparation for Lent—but this period was also marked by feasting before the Lenten fast.
The phrase ‘below the salt’ originated in the social differentiations materialised by the former custom of placing a large saltcellar in the middle of a dining table.
UK, ‘greengrocer’s apostrophe’ – ‘apostrofly’: the mistaken use of an apostrophe, especially its insertion before the final ‘s’ of an ordinary plural form
‘Bombay’: alteration after the city’s name of ‘bummalo’, the name of the fish—‘duck’: common dishes were humorously called by the names of superior ones