Canada, 1857: an angelic being imagined as being the source of a fall of snow—USA, 1893 (?): an impression in the snow resembling an angel, made by lying on one’s back and moving one’s arms and legs back and forth in an arc along the ground
1927 (translation of German ‘Hackordnung’): a dominance hierarchy, seen especially in domestic poultry, that is maintained by one bird pecking another of lower status—hence (1929): any hierarchy based on rank or status
USA, 1972—a chilling warning given to somebody—from Francis Ford Coppola’s The Godfather (1972), in which the severed head of a horse is left as a warning in a film producer’s bed
UK, 1806—‘to be able to sleep at night’: to be untroubled by the moral consequences of one’s actions, or by the risks and responsibilities of one’s situation
French, 1848; English, 1861—a small, oblong cake made of choux pastry, filled with cream, and typically topped with chocolate icing—literally ‘lightning’—origin unknown
a final opportunity or hope for success; the last refuge of the unsuccessful or desperate—originally (USA, 1858): a saloon at the edge of a town or at the border between two U.S. states
USA, 1885—a condition of carefreeness, of ease, usually one marked by financial security—also (USA, 1889) in sporting contexts, a situation where winning will be easy
UK, 1935—jocular—is used by a man to defer his sexual duties to a wife or lover; is also applied to any postponement—translation of the earlier phrase ‘not tonight, Josephine’