‘the wrong side of the tracks’: meaning and origin
USA, 1903—the socially inferior part of a town—alludes to the division of a town into areas separated by railway tracks
Read More“ad fontes!”
USA, 1903—the socially inferior part of a town—alludes to the division of a town into areas separated by railway tracks
Read MoreUSA, 1928—Based on the contrast between the adjectives ‘little’ and ‘big’, this humorous phrase means: to applaud a woman for an achievement.
Read MoreUK, 1993—USA, 1987—the words ‘—— from hell’ are suffixed to nouns often referring to everyday life, such as ‘holidays’ and ‘neighbour(s)’, to make phrases denoting an exceptionally unpleasant or bad example or instance of ‘——’
Read MoreUSA, 1906—a man who fixes something, especially a man who, often illicitly, arranges matters or sets up deals—cf. ‘fixer’: one who, often illicitly, arranges or adjusts matters
Read MoreUSA—‘Mr Nice Guy’ (1952, first used of Perry Como): a pleasant, selfless, thoughtful person—‘no more Mr Nice Guy’ (1960): used to express that one has decided to stop being considerate of others and instead act exclusively in one’s own self-interest
Read MoreUK, 1864: a naive person who can be manipulated to advance a political agenda—USA, 1948 (1946 as ‘useful innocent’): with reference to a communist strategy designed to gain political power
Read MoreUK, 1826—a place behind the bony point of the elbow at which a knock results in a sensation of tingling pain—in early use was perhaps partly punning on the homophones ‘humerus’ and ‘humorous’
Read MoreUSA, 1943—nonsensical or absurd talk or ideas concerning global issues—blend of ‘global’ and ‘baloney’—coined by Clare Boothe Luce in her maiden speech to the House of Representatives
Read MoreUSA, 1937—an uneasy sensation felt, especially in the stomach, as a result of nervousness or apprehension—based on the notion that the fluttering of butterflies may produce a similar sensation
Read MoreUSA, 1839—the whole group or set of people, animals or things—origin unknown—perhaps from the Dutch expression ‘de hele kit en boedel’, meaning ‘the entire house and everything in it’
Read More