used in a situation in which someone is recognised by a person or persons whom he or she does not know or recognise—1722 in Colonel Jack, by Daniel Defoe—1656 with ‘the clown’ instead of ‘Tom Fool’
1815—inner ruthlessness and determination disguised in outward gentleness and courtesy—loan translation from French ‘une main de fer dans un gant de velours’ (1814)
UK, 1963—with reference to the Beatles, a pop and rock group from Liverpool: the frenzied behaviour of the Beatles’ admirers; addiction to the Beatles and their characteristics
UK, 1813, as ‘to blot the landscape’, meaning, of an ugly feature, to spoil the appearance of a place—also used figuratively of anything unsightly or unappealing that spoils an otherwise pleasant scene
UK, 1879, as ‘a blot on one’s copybook’: a fault, misdemeanour or gaffe which blemishes one’s reputation—‘copybook’: an exercise book with samples of scripts, in which children practised their writing
Ireland, 1891—used in negative contexts to denote rejection, especially in ‘not for all the tea in China’, meaning ‘not in any circumstances’—refers to China as a major producer of tea, and to tea as a commodity of great value
UK—1824: a slaughterhouse where old or injured horses are slaughtered and their bodies processed—1832: a notional place where ends up someone or something that is no longer useful or successful
UK, 1979—to sell a valuable resource or asset for immediate advantage—in particular: to dispose of a nation’s assets for financial gain—‘family silver’: something considered to be of great value, materially or otherwise