‘barbudo’: meanings and origin

USA, 1959—in reference to the Cuban Revolution (1953-59): a revolutionary soldier under the leadership of Fidel Castro—a borrowing from Spanish ‘barbudo’ (literally: a bearded one)

Read More

‘empleomania’: meaning and origin

mania for holding public office—USA, 1829—a borrowing from Spanish ‘empleomanía’, from ‘empleo’ (i.e., ‘employment’) and the suffix ‘‑manía’ (i.e., ‘-mania’)

Read More

‘turista’: meaning and origin

USA, 1956—diarrhoea suffered by travellers, originally and especially in Mexico—borrowed from Spanish ‘turista’, translating as ‘tourist’

Read More

notes on ‘wave’ (i.e., crowd motion)

USA, 1981—said to have been invented by cheerleader ‘Krazy George’—popularised worldwide during the 1986 FIFA World Cup in Mexico, as a translation of Spanish ‘ola’—hence the British phrase ‘Mexican wave’ (1986)

Read More

‘Guardianista’: meaning and origin

a reader of, or a writer in, The Guardian, seen as being typically left-wing, liberal and politically correct—UK, 1997—The Guardian is a centre-left newspaper published in London and Manchester, England

Read More

Spanish ‘costa’ in invented place names

In reference to the names of various stretches of the Spanish Mediterranean coast which are popular with British holidaymakers, the Spanish noun ‘costa’ is used humorously as the first element in various invented place names.

Read More

‘capsize’: meaning, early occurrences and origin

to upset, to overturn—1777—origin unknown—perhaps based on Spanish ‘capuzar’, meaning ‘to sink (a ship) by the head’—or perhaps based on a Provençal compound of ‘cap’, meaning ‘head’

Read More