USA, 1826, as ‘to flog somebody like seven bells’—to give a severe beating to somebody—‘seven’ is perhaps simply an arbitrary intensifier—cf. phrases such as ‘like seven bells half-struck’ (‘with as much speed as possible’) and ‘to blow seven bells’ (‘to blow a violent gale’)
an intelligence operative, also an intelligence operation—UK, 1966—from ‘sneaky’ (furtive, deceitful) and ‘beaky’ (referring to an overly inquisitive person, with allusion to a prominent nose)
Australia, 1932: to attract unwelcome attention or criticism—originally, WWI slang: to draw artillery fire from the enemy, in reference to crab shells, used with punning allusion to artillery shells
Australia, 1953—to flatter someone or to (seek to) ingratiate oneself with someone, to curry favour with someone—cf. 19th-century British phrase ‘to piss down someone’s back’ (to flatter someone)
a state of depression or despair—1893—a shift in meaning of the British-English expression ‘blue funk’, denoting a state of extreme nervousness or dread (the original meaning in American English)
to vomit from drunkenness—U.S. students’ slang, 1980—likens the position of the hands of a person holding onto the sides of a toilet bowl while vomiting therein, to that of a bus driver’s hands holding the steering wheel
a person or thing that is insignificant or contemptible—1910—originally (1900): a type of small high-velocity shell, with reference to the high-pitched sound of its discharge and flight
smartly dressed—from the verb ‘fig out/up’, meaning ‘to smarten up’—this verb is probably an alteration of the verb ‘feague’, of uncertain origin, meaning ‘to make (a horse) lively’