‘to stir the possum’: meaning and origin
Australia, 1888—to stir up controversy; to liven things up—also ‘to rouse the possum’ (Australia, 1898)—this phrase probably developed as the obverse of ‘to play possum’
Read More“ad fontes!”
Australia, 1888—to stir up controversy; to liven things up—also ‘to rouse the possum’ (Australia, 1898)—this phrase probably developed as the obverse of ‘to play possum’
Read Moreliterally, of a jockey in horseracing (USA, 1869): to manoeuvre in order to get one’s horse into a desired position at the beginning of a race—figuratively (USA, 1881): to manoeuvre in order to gain advantage over rivals in a competitive situation
Read MoreUK, 1841—to be crowded or confined tightly together, as sardines in a tin
Read MoreUK & Ireland—a shop that sells a wide range of goods at low prices, typically one pound or less—hence also: of the type or quality found in a pound shop, cheap, second-rate
Read More‘to have a fancy for’—UK, 1900—loan translation from French ‘avoir un béguin pour’—French ‘béguin’ is from ‘s’embéguiner de’, meaning ‘to put on a bonnet’, hence ‘to put a sudden capricious idea into one’s head’
Read More1990—a street in which many satellite dishes are attached to the front of the buildings—‘satellite dish’: a bowl-shaped antenna used to view satellite television
Read MoreUK, 1933—cursive handwriting as learnt in elementary school as a stage beyond printing individual letters separately—from the adjective ‘joined-up’, meaning ‘conjoined’
Read More1673—a person who aggravates distress under the guise of administering comfort—alludes to Job’s reply to his friends in the Book of Job, 16:2
Read More‘extremely poor’—USA, 1810—humorous variant of ‘(as) poor as Job’, from the name of the eponymous protagonist of a book of the Old Testament, taken as the type of extreme poverty
Read More‘extremely poor’—USA, 1817—humorous variant of ‘(as) poor as Job’, from the name of the eponymous protagonist of a book of the Old Testament, taken as the type of extreme poverty
Read More