‘hitwoman’: meanings and origin
1973: a woman who works as a hired killer—hence, 1975: a woman who carries out a particular task effectively and ruthlessly—coined after ‘hitman’
Read More“ad fontes!”
1973: a woman who works as a hired killer—hence, 1975: a woman who carries out a particular task effectively and ruthlessly—coined after ‘hitman’
Read Moreis used of a miserly person—Australia, 1929—UK, 1934
Read MoreUK, 1980—is used by, or of, a woman who asserts her determination to do what she has decided to do—from Margaret Thatcher’s speech delivered on 10 October 1980 at the Conservative Party Conference in Brighton
Read Morechiefly UK politics—a culture characterised by influential networks of close friends—from ‘chum’ (a close friend) and ‘‑ocracy’ (forming nouns designating forms of government or groups who exercise political or social power)
Read MoreBritish, colloquial: a period during which an employee who is about to leave a company continues to receive a salary and in return agrees not to work for anyone else—origin, British Army: a paid leave between the end of one posting and the beginning of another
Read Moreto abandon or betray someone in order to protect or advance one’s own interests—originally (British politics, 1971) ‘to push someone under a bus’—derived from ‘to walk under a bus’ (British politics, 1966)
Read MoreUK, 2022— translates French ‘girouette de fer’—a derisive nickname for Liz Truss, in reference both to ‘Iron Lady’ (a nickname for Margaret Thatcher) and to Liz Truss’s changing views on a variety of subjects
Read MoreUK, 1899—derogatory—a foreigner; a personification of foreign people—‘Johnny’ is used with modifying word to designate a person of the type, group, profession, etc., specified
Read MoreUK, 1978—(soccer players) a confrontation that does not lead to serious fighting—based on the cliché ‘pistols at ten paces’—the substitution of ‘pistols’ with ‘handbags’, which evokes women fighting with their handbags, expresses the histrionic character of the confrontation
Read MoreUK, 1821—‘we’ used in place of ‘I’ by a monarch or other person in power, also (frequently humorously) by any individual—originated as a loan translation from French ‘nous royal’, as used of Napoléon Bonaparte by Madame de Staël in her memoirs published in 1821
Read More