UK, 1710—in a situation in which any action one takes will have adverse consequences—‘cleft’, past participle of the verb ‘cleave’, means ‘split in two to a certain depth’—the image is of one being squeezed between the stick’s prongs
UK, 18th century—addressed to one who stands between the speaker and the light of a window, a lamp, a candle or a fire, or, more generally, to one who obstructs the speaker’s view
phrase popularised by its frequent use in the diary (1659-69) of Samuel Pepys (1633-1703)—not peculiar to him, however, as it was used for example by Philip Massinger in 1624
UK, early 18th century—addressed to one who, saying ‘coming!’ (i.e., ‘in a minute’), takes a long time to arrive—used by extension of anything that is being delayed
said to console a child choking over his or her food—UK, obsolete—first recorded in A Complete Collection of Genteel and Ingenious Conversation (1738), by Jonathan Swift
‘upstairs to bed’—UK, 1923: title of a song by Nixon Grey—‘Bedfordshire’ jocular extension of ‘bed’ (1665)—‘the wooden hill’ metaphor for ‘the stairs’ (1856)
early 18th century, in Jonathan Swift’s ‘Polite Conversation’—from the folk belief that one shudders when somebody walks over the site of one’s future grave
USA, 1874, as ‘a little tin Jesus on wheels’—in reference to tin as a base metal, ‘tin’ is used figuratively in the senses ‘petty’, ‘worthless’, ‘counterfeit’