the political, military or economical threat regarded as being posed by certain peoples of South-East and East Asia, especially the Chinese and the Japanese—UK, 1895—loan translation from French ‘péril jaune’
‘femiphobia’ (USA) 1907—‘feminophobia’ (UK) 1914—an irrational fear or dislike of women—from Latin ‘fēmina’ (woman) and combining form ‘-phobia’—probably each coined on various occasions by different persons, independently from each other
Japan 1990s—the extreme avoidance of social contact, especially by adolescent males; a person, typically an adolescent male, who avoids social contact—Japanese ‘hikikomori’ is the nominalised stem of the verb ‘hikikomoru’, meaning ‘to withdraw into seclusion’
USA, 1942—over-ready to shoot at anything at any time or on slight provocation—during and following WWII, ‘happy’ was used as the second element in compound adjectives relating to mental instability associated with the first element
1992—the culture shock experienced by an individual (typically a Japanese) who, when visiting, or living in, Paris, realises that this city does not fulfil their idealised expectations—apparently a loan translation from Japanese ‘Pari shōkōgun’, coined by Japanese psychiatrist Hiroaki Ōta
1613—used hyperbolically of any impressive object, etc.—also applied ironically to a self-satisfied or arrogant person—refers to the seven wonders of the world, i.e., the seven most spectacular man-made structures of the ancient world
Australia, 1973—used of anything that is absolutely unacceptable, and of any disagreeable situation or experience—‘Jap’: derogatory shortening of ‘Japanese’—Anzac Day: commemoration of the landing of the Australian and New Zealand Army Corps in the Gallipoli Peninsula in 1915
American English—a surge of extremely cold air which causes rapid falls in temperature and severe wintry weather in central and eastern areas of the United States and Canada—after ‘Trans-Siberian Express’, the name of a railway running from Moscow to Vladivostok on the Sea of Japan
USA, 1938—male-chauvinistic phrase meaning that the place of women is in the home and that their role is to bear children—also ‘pregnant and barefoot(ed)’