‘to (play) hide the salami’: meaning and origin
to have sexual intercourse—USA, second half of the 20th century—here, the noun ‘salami’ denotes the penis
Read More“ad fontes!”
to have sexual intercourse—USA, second half of the 20th century—here, the noun ‘salami’ denotes the penis
Read Moreto have sexual intercourse—UK, Ireland and Australia, second half of the 20th century—here, the noun ‘sausage’ denotes the penis
Read Morehumorous—a polite variant of the slang phrase to ‘take the piss out of’, meaning ‘to tease or ridicule’—Ireland, 1987
Read Morea person who whines or complains—UK, 1769, humorous—‘Peter’ is used as a generic forename, and the adjective ‘grievous’ (meaning ‘aggrieved’) is treated as a surname
Read More‘raspberry’: a rude sound (suggestive of breaking wind) made by blowing with the tongue between the lips, as an expression of mockery or contempt—UK, 1888—‘raspberry’ (short for ‘raspberry tart’): rhyming slang for ‘fart’
Read Moreto muster up all one’s courage—UK, 1830—probably a calque of the French phrase ‘prendre son courage à deux mains’
Read Morea woman regarded as an object of sexual desire—UK, 1895—from ‘crackling’, denoting the crisp skin or rind of roast pork
Read More(literally): to fall heavily; (figuratively): to fail completely—UK, 1847—‘cropper’ may be derived from ‘crop’ in the phrase ‘neck and crop’ (1791), which originally referred to a heavy fall
Read Morea rebuke given in private by a wife to her husband—1625—from the idea that, in order to conduct herself properly, a wife was to rebuke her husband in secret only, i.e., in the privacy of their curtained bed
Read Moreto react with shock or dismay, especially in response to something considered immoral, underhand or vulgar—USA, 1990—from an episode of the sketch-comedy television series In Living Color, broadcast on 15th April 1990
Read More