[Preliminary note: All the biblical quotations in English are from the New International Version (2011).] Le Notre-Père, the French version of the Lord’s Prayer, was revised in La Bible : Traduction officielle liturgique (Paris: Éditions Mame, 2013), the official liturgical translation of the Bible. French-speaking Catholics used to say: Et ne nous soumets pas à la […]
from Job, 19:20—this verse, and particularly the Hebrew verb form immediately preceding ‘bĕʿōr šinnāi’ (‘with the skin of my teeth’), are of uncertain meaning
There can be some astonishing differences between the biblical texts belonging to the scholastic tradition and those belonging to the humanist movement.
It is often said that the abbreviated form Xmas “takes the Christ out of Christmas”, but this is not the case. For example, a certain Reverend Thomas Eyre wrote to a Doctor Poynter on 25th January 1807: My Lord,—Your much esteemed favour of the 5th of December I received the day after Xmas. The noun Christ is from the Latin Christus, […]