Australia, 1972—a jocular curse—the Australian National Dictionary Centre explains that this phrase “recalls an earlier time when many Australians kept chooks (domestic chickens) in the backyard and the dunny was a separate outhouse”
The noun ‘dunny’ denotes a toilet, especially an outside toilet. This noun has been used in various phrases expressing notions such as conspicuousness, loneliness, ill luck, etc.
The proverbial phrase ‘if it should rain pottage, he would want his dish’, and its many variants, are used of a person who is characterised by bad luck or by an inability to be organised or prepared.
(plural) the Australian men’s national soccer team; (singular) a member of this team—originated in 1972 as the name of the mascot of the Australian men’s national soccer team, created for the 1974 FIFA World Cup
The adjective ‘sharp’ is colloquially used in the superlative, in various phrases of the form ‘not the sharpest —— in the ——’, indicating that a person is not very intelligent or perceptive, especially in comparison to others.
UK, 1866—used as an observation, a reproof or a warning implying over-cleverness—plays on two meanings of the adjective ‘sharp’: a) literal meaning: ‘cutting’; b) figurative meaning: ‘keen-witted’
used of a person who is implicated in an activity but accepts no responsibility for it—it was used in particular during the Watergate scandal by Senator William Saxbe to characterise President Richard Nixon
diarrhoea suffered by travellers, especially in Egypt—USA, 1973—does not seem to have been coined after the synonymous ‘Montezuma’s Revenge’—may somehow allude to the legendary curse of the pharaohs
diarrhoea suffered by travellers, especially in Egypt—1915, British Army—the word ‘gyppy’ is from ‘gyp’ in ‘Egyptian’, and the suffix ‘-y’, used to form familiar diminutives
to vomit, especially from drunkenness—slang, obsolete—UK, 1785—perhaps alludes to the fact that cats are prone to vomit—cf. also the obsolete French verb ‘renarder’, to vomit, from the noun ‘renard’, denoting a fox