from 1857 onwards in Australian newspapers, but apparently of Irish-English origin—the forename ‘Larry’ was probably chosen as a jocular reinforcement, a variant reduplication, of the adjective ‘happy’
U.S., 1876—‘bulldozers’: members or supporters of the Democratic Party who used threats and acts of violence in order to prevent Afro-Americans from voting for Republican candidates
Italian translation of Latin ‘in pectore’ (‘in the breast’, ‘in the secret of the heart’)—when a pope announces that he has appointed a cardinal whom he reserves ‘in petto’, it means that he will reveal this cardinal’s name later
UK, early 19th century—private property taken from an enemy in war—originally an Anglo-Indian noun, from Hindi ‘lūṭ’, from Sanskrit ‘luṇṭh-‘, ‘to rob’—came to be also used as slang for ‘money’ and to also denote ‘wedding presents’
Originally, the mother was the object of ‘deliver’, the image was of delivering (freeing) her from the burden of pregnancy. Nowadays, the healthcare provider or the mother is the subject, the image is of delivering (handing over) the baby, as if it were a package.
‘slipshod’: ‘characterised by a lack of care, thought or organisation’—formed after the obsolete noun ‘slip-shoe’ (= ‘a loosely fitting shoe or slipper’); ‘shod’ (meaning ‘wearing shoes’) is the past participle of the verb ‘shoe’
The name ‘Quorn’ was first registered as a trademark—for certain edible products other than meat substitutes—by the Quorn Specialities Company of Leicester, England, in 1914. The meat substitute was subsequently developed by the successors of this company.
From ‘rīvus’, ‘a stream’, the Latin adjective ‘rīvālis’ (of, or belonging to, a stream) was used as a plural noun, ‘rīvāles’, to denote persons who have to use the same stream, and persons who have the same mistress, competitors in love.
mi-17th century—probably from ‘hand in (the) cap’, used of a sort of game in which players put forfeit money in a cap and then drew from it—later applied to a race between two horses (the better of which carried extra weight), arranged by such rules
British English, first recorded, apparently as army slang, in 1945—probably from ‘bonk’ (= a blow on the head) and the suffix ‘-ers’ as in ‘ravers’ (from ‘raving mad’) and ‘starkers’ (from ‘stark mad’)