‘wallflower’ | ‘faire tapisserie’: on the fringes of a dance
UK 1801 ‘wallflower’—France 1806 ‘faire tapisserie’ (= ‘to do tapestry’)—in both cases because the person keeps their seat at the side of a room during dancing
Read More“ad fontes!”
UK 1801 ‘wallflower’—France 1806 ‘faire tapisserie’ (= ‘to do tapestry’)—in both cases because the person keeps their seat at the side of a room during dancing
Read MoreAustralia, 1969—used to denote a fast-moving person or situation—alludes to the quickness with which a bride’s nightdress comes off on the wedding night
Read Moreeuphemistic jocular variant of ‘not bloody likely’—UK, 1914—from the sensation caused by the use of the expletive ‘bloody’ in George Bernard Shaw’s ‘Pygmalion’
Read Morechat-up line—from ‘Tell me, pretty maiden (I must love some one)’, a song of the musical comedy ‘Florodora’, produced in Britain in 1899 and in the USA in 1900
Read Moreoriginally a chat-up line that supposedly met a demand for originality (USA 1985)—while it soon became one of the favourite lines used by men, women loathe it
Read MoreUK, 1993—a person, usually a man, regarded as friendless—often used as a humorous surname following a generic first name such as ‘Billy’
Read More1923—from Bernard Pykett’s plea when asking for money after his diving exhibitions—popularised from 1941 onwards by the BBC radio comedy programme It’s That Man Again
Read MoreUK, 1970s: frequently scrawled on contraceptive-vending devices in public conveniences—reversal of ‘stop me and buy one’, Wall’s Ice Cream advertising slogan
Read MoreUK, 1920s—refers to a person going from one place to another with something to sell—from the slogan on the box-tricycles selling Wall’s Ice Cream
Read MoreUK, 1872—used of a very funny joke or real-life event—refers to ‘Punch or the London Charivari’, a British weekly magazine of humour and satire
Read More