UK, 1773—physical cleanliness betokens spiritual purity, i.e., cleanliness proceeds from piety—apparently, this phrase is erroneously ascribed to the English preacher and co-founder of Methodism John Wesley
1945—a woman from Liverpool, a city and seaport in north-western England—from the noun ‘Scouser’, denoting a person from Liverpool, and the suffix ‘-ette’, used to form nouns denoting female gender
The humorous expression ‘elbow grease’ (1639) denotes vigorous physical labour, especially hard rubbing. The corresponding French expression is ‘huile de coude’ (1761), literally ‘elbow oil’.
Northern England—a filled or open sandwich—originally (1827): a slice of bread spread with butter—composed of ‘butt-’, from the noun ‘butter’, and the suffix ‘-y’, forming diminutive nouns
denotes a foot or a boot, especially a big one—1856, in the caption to a cartoon by John Leech, published in Punch (London, England): “A vulgar and disgusting expression, implying that a foot is big enough, and flat enough, to kill Black-beetles”
UK, 1958—The phrase ‘we’ve got a right one here’ is used of an odd person or of an idiot. Typically, the speaker uses this phrase when talking to someone about a third party.
Lancashire, England, 1973—a wasted journey; a weird way of behaving; a fit of ill temper—origin unknown—one hypothesis is that when wine boats from the Mediterranean arrived in Liverpool, the wine was occasionally sour and therefore useless
USA, 1812—UK, 1818—the name of a character proverbially said to have been so great a liar that he was expelled from Hell—hence, frequently in ‘a bigger liar than Tom Pepper’, and variants: an outrageous liar
Lancashire, England, 1833—a faggot, a meatball, “a compound of onions, flour, and small pieces of pork” (The Liverpool Echo, 20 August 1880)—probably one of the common dishes humorously named after daintier items of food