‘to reinvent the wheel’: meaning and origin
USA, 1956—to recreate something that already exists, especially at the expense of unnecessary time and effort; to repeat effort needlessly
Read More“ad fontes!”
USA, 1956—to recreate something that already exists, especially at the expense of unnecessary time and effort; to repeat effort needlessly
Read More‘red rag’—a piece of red cloth used to provoke an animal—hence, figuratively, a source of provocation or annoyance, something which excites violent indignation—the notion occurs in the late 16th century
Read MoreUSA, 1893—the part of a town or city in which prostitution and other commercial sexual activities are concentrated—originally used of Louisville, Kentucky—from the use of a red light as a sign outside a brothel
Read MoreAustralia, 1887—a forlorn hope, no prospect whatever—may refer to the British convict William Buckley (1780-1856), who escaped from custody in 1803 and lived for thirty-two years with Aboriginal people
Read More1733—denotes imaginary or non-existent people—refers to John Falstaff’s vaunting tale in the First Part of King Henry the Fourth, by William Shakespeare, in which two men in buckram suits gradually become eleven
Read More‘butterfingered’, adjective, 1615: having a tendency to let things fall or slip from one’s hands—also (English, regional) unable or unwilling to handle hot items with one’s bare hands—‘butterfingers’, noun, 1835: a butterfingered person, a person with a tendency to let things fall or slip from his or her hands
Read MoreUK, 1985—to be ‘stale’, to be no longer innovative, relevant, or effective—refers to the practice introduced in Britain in the early 1970s of stamping perishable goods with the latest date by which they may be sold
Read MoreUSA—literally (1905): to travel as an armed guard next to the driver of a vehicle—in extended use (1948): to accompany, to escort, especially in ‘to ride shotgun on somebody’—figuratively (1949): to assist, to protect, especially in ‘to ride shotgun on somebody’
Read MoreUK, 1805—personifies France or the French people, or designates a typical Frenchman—composed of ‘Johnny’, a pet form of ‘John’ used, with modifying word, to designate a person of the type, group, etc., specified, and of French ‘crapaud’ (a toad)—coined by British sailors during the Napoleonic Wars
Read MoreUK, 1830—‘Jenny Darby’, ‘Johnny Darm’, and variants, were originally opprobrious names for any member of the new Metropolitan Police introduced in 1829 by Robert Peel—alterations of ‘gendarme’, with full or partial folk-etymological remodelling variously after the female forename ‘Jenny’, the male forename ‘Johnny’, and the surname ‘Darby’
Read More