USA, 1913—a small structure placed at the centre of a road junction which allows vehicles travelling in different directions to cross the junction safely at the same time by driving around the device in the same direction
the value to the recipient of a gift lies in the goodwill or affection with which the gift is given—USA, 1885—originally in reference to the Christmas season
USA, 1959—in reference to the Cuban Revolution (1953-59): a revolutionary soldier under the leadership of Fidel Castro—a borrowing from Spanish ‘barbudo’ (literally: a bearded one)
USA, 1898—a type of sandwich consisting of a long crusty roll filled with ham, pork, cheese, pickles and mustard, often toasted—originally: any of various types of sandwich associated with Cuban cuisine
UK, 1832—consolation taken from the fact that a bad situation is not worse than it is—one of several expressions in which the adjective ‘Dutch’ is used derogatorily or derisively
U.S. slang, 1908—the noun ‘beeswax’ is humorously substituted for the noun ‘business’ (i.e., things that are one’s concern), these two nouns sharing a similar-sounding initial syllable
USA, 1942—has often been attributed to the Irish author George Bernard Shaw—has occasionally been applied to the relations between Australia and the USA
USA, 1949—a person (originally and chiefly a girl or a woman) who is especially talkative—popularised from 1960 onwards by a proprietary name for a child’s talking doll manufactured by Mattel